• Home
  • Galleries
  • Dailies - Sopitas
  • Popular Photos
  • Bio & Guestbook
DailyPhotos > Miguel A. Urech  > Mas recientes - Most recent > Sopa del día / Soup of the day
Español:

El año pasado se me ocurrió la idea de tratar de hacer al menos una foto diaria y publicarla en esta galería, por eso la llamé 'Sopa del Día'. Posteriormente descubrí la comunidad DailyPhotos y que muchos otros aficionados a la fotografía habían tenido la misma idea mucho antes que yo. Por supuesto me apunté, traté de cumplir con mi 'compromiso' y, aunque no era fácil, conseguí publicar 212 fotos. Ahora, para organizar mejor mi página, he pasado las 'sopitas' del año 2009 a Sopitas 2009 y en esta seguiré subiendo las se me vayan ocurriendo este año 2010. La fotos más reciente aparecerán siempre las primeras.

English:

Last year I came up with the idea of shooting at least one picture a day and publishing it in this gallery, that's why I called it 'Soup of the Day'. Later on I discovered the DailyPhotos community and that many other photography fans had had the same idea much before I did. Obviously enough I joined the community, I tried to achieve my 'compromise' and, although it wasn't easy, I was able to publish 212 photos. Now, to better organise my site, I have moved the 2009 'soups' to Soups 2009 and in this one I will upload those that I may come up with in 2010. The most recent photo will always show first.
Gallery pages:  1  2  >  
< Prev 1 of 28 Next >
Miguel A. Urech > 17-3-2010

"Sopa de Pato de Nieve" (SC 20) - Parece que fuese un pato 'dibujado' en la nieve, ¿Verdad? Pero la sopa está cocinada a finales de mayo de 2009, y esas fechas no suele haber nieve por aquí.

"Soup of Duck of Snow" (ODS 20) - It looks like it was a duck 'drawn' in the snow, doesn't it? But the soup was cooked in late May 2009 and we don't get any snow around here in those dates.
Miguel A. Urech > 16-3-2010

"Sopa de 'Consulta 3'" (SC 19) - Cocinada en agosto del año pasado. Era la consulta de mi cardiólogo. Sé que esta foto no tiene nada de nada pero, por otra parte, tiene algo que me impide tirarla a la basura.

"Soup of 'Doctor's Office 3'" (ODS 19) - Cooked in August last year. It used to be the office of my cardiologist. I know this photo has nothing but, on the other hand, it has something that prevents me from throwing it to the waste bin.
Miguel A. Urech > 15-3-2010

"Sopa de Luna y Venus" (SC 18) - Cocinada a primeros de septiembre de 2009. Y sí, el punto blanco que se ve en el cuadrante inferior derecho es Venus.

"Soup of Moon and Venus" (ODS 18) - Cooked in early September 2009. And yes, the white dot you can see in the lower right hand corner is Venus.
Miguel A. Urech > 12-3-2010

"Sopa de Pétalos" (SC 17) - Cocinada en octubre de 2009.

"Soups of Petals" (ODS 17) . Cooked in October 2009.
Miguel A. Urech > 11-3-2010

"Sopa de Chimeneas al Pimentón" (SC 16) -  Cocinada en agosto de 2009. Son chimeneas de 'mi hospital'.

"Soup of Chimneys with Paprika" (ODS 16) - Cooked in August 2009. They are chimneys from 'my hospital'.
Miguel A. Urech > 10-3-2020

"Os estoy viendo" - NO es una sopita sacada del congelador como las últimas, está hecha de ayer. Tuve que llevar el coche de mi hija al taller para que le cambiaran dos neumáticos y, mientras esperaba, estuve tonteando con la cámara para entretenerme. Por la noche, al ver lo que había hecho, se me ocurrió esta composición con dos fotos casi perfectamente simétricas. Aunque quizá no os lo creáis, ninguna de las dos está recortada. Es el encuadre original y no hecho con la intención de la composición.

"I'm watching you" - It is NOT a soup from the freezer like the last ones, it was cooked yesterday. I had to take my daughter's car to the garage to have two tires replaced and , while waiting, I was playing around with my camera. At night, when seeing what I had done, I thought about this composition with two almost perfectly symmetrical photos. Even though you may not believe it, neither of the two is cropped. It is the original framing and not done with the composition in mind.
Miguel A. Urech > 09-3-2010

"Sopa de 'Hasta que la muerte nos separe'" (SC 15) - Cocinada a principios de octubre de 2009. Supongo que si no la publiqué en su momento sería porque la consideré una flo-re-ci-ta más. Y lo sigo considerando, pero bue...

"Soup of 'Till death do us apart'" (ODS 15) - Cooked in early October 2009. I suppose that if I didn't publish it then was because I considered it 'yet another flower'. And I still consider it so, but...
Miguel A. Urech > 08-3-2010

"Sopa Roja con un toque de Amarillo" (SC14) - Cocinada en agosto de año pasado. No estoy seguro de por qué, pero esta sopita me gusta y me resisto a tirarla a la papelera a pesar de que esté desenfocada (el desenfoque no fue intencionado).

"Red Soup with a touch of Yellow" (ODS 14) - Cooked in August last year. I am not sure why, but I like this soup and refuse to throw it to the waste basket even though it is not in focus (out of focus was not intentional).
Miguel A. Urech > 07-3-2010

"Sopa de Zarzas Secas" (SC 13) - Cocinada en abril de 2009.

"Dry Bramble Soup" (ODS 13) - Cooked in April 2009.
Miguel A. Urech > 06-3-2010

"Sopa Azul" (SC 12) - Cocinada en septiembre de 2009 y recién sacada del congelador.  Si no entiendes de qué va esto de los 'guisos' y el 'congelador', mira ESTA FOTO y lee la descripción.

"Blue Soup" (ODS 12) - Cooked in September 2009 and just taken out of the freezer. If you don't understand what this 'cooking' and 'freezer' is all about, see THIS PHOTO and read the caption.
Miguel A. Urech > 05-3-2010

"Sopa de Escala de Cactus" (SC 11) - Hace casi un año, en abril de 2009, cuando estaba empezando con las 'sopitas', publiqué ESTA FOTO pero sin ninguna referencia de tamaño. Pues bien, esta sopita rescatada del congelador, en la que estoy sujetando la macetita con la mano, os puede dar una idea del mismo.

"Soup of Cactus Scale" (ODS 11) - Almost one year ago, in April 2009, when I was starting with my daily soups, I published THIS PHOTO but with no reference to their size. Well, this soup recovered from the freezer, in which I am holding the little flowerpot with my hand, may give you an idea.
Miguel A. Urech > 04-3-2010

"Sopa de Balcones 2" (SC 10) - Un par de amigos del grupo 'es.rec.fotografia' me sugieren que la foto de ayer hubiese quedado mejor con un encuadre más cerrado, sin el cielo y sin los árboles de la izquierda. A falta de volver al sitio a repetir la foto con otro ángulo y encuadre, de momento he hecho este recorte y si, quizás tienen razón.

"Soup of Balconies 2" (ODS 10) - A couple of friends from the 'es.rec.fotografia' newsgroup suggested that yesterday's photo would have been better with a tighter framing, without the sky and the trees on the left. I will come back to the place and try a different angle and frame. Meanwhile I have made this crop and yes, they may be right,
Miguel A. Urech > 03-3-2010

"Sopa de Balcones" (SC 9) - Cocinada en San Lorenzo de El Escorial el pasado mes de octubre.

"Soup of Balconies" (ODS 9) - Cooked last October in San Lorenzo de El Escorial, our neighbour town.
Miguel A. Urech > 01-3-2010

"Sopa de Barra de Verano" (SC8) - Cocinada en junio de 2009. Es la barra del jardín del Café Babel que lleva mi hija la mayor con otra socia.

"Summer Bar Soup" (ODS 8) - Cooked in June 2009. It is the bar in the garden of Café Babel, the place my oldest daughter runs along with another partner.
Miguel A. Urech > 28-2-2010

"Zuppa di Fontana Luminosa" (SC 7) - Esta sopa fue cocinada y metida al congelador a primeros de junio de 2009.

"Luminous Fountain Soup" (ODS 7) - This soups was cooked and put in the freezer in early June 2009.
17-3-2010

"Sopa de Pato de Nieve" (SC 20) - Parece que fuese un pato 'dibujado' en la nieve, ¿Verdad? Pero la sopa está cocinada a finales de mayo de 2009, y esas fechas no suele haber nieve por aquí.

"Soup of Duck of Snow" (ODS 20) - It looks like it was a duck 'drawn' in the snow, doesn't it? But the soup was cooked in late May 2009 and we don't get any snow around here in those dates.
Miguel A. Urech > 17-3-2010

"Sopa de Pato de Nieve" (SC 20) - Parece que fuese un pato 'dibujado' en la nieve, ¿Verdad? Pero la sopa está cocinada a finales de mayo de 2009, y esas fechas no suele haber nieve por aquí.

"Soup of Duck of Snow" (ODS 20) - It looks like it was a duck 'drawn' in the snow, doesn't it? But the soup was cooked in late May 2009 and we don't get any snow around here in those dates.
17-3-2010

"Sopa de Pato de Nieve" (SC 20) - Parece que fuese un pato 'dibujado' en la nieve, ¿Verdad? Pero la sopa está cocinada a finales de mayo de 2009, y esas fechas no suele haber nieve por aquí.

"Soup of Duck of Snow" (ODS 20) - It looks like it was a duck 'drawn' in the snow, doesn't it? But the soup was cooked in late May 2009 and we don't get any snow around here in those dates.
Camera: Nikon Corporation (Nikon D200) |
more details: exif |
original size: 1613px x 1080px |
Current: 600px x 402px |
Other sizes: S • Medium • L • O |
filename: MAU_2960Neg |
Keywords: mau 2960neg
Gallery pages:  1  2  >  
< Prev 1 of 28 Next >

Comments

| hide gallery comments |

New comment: Requires approval

Name: Email: Link:


Comment on: | Rating: stars
To foil spammers, enter this code: copy this text in this box: Code unreadable?

Add Comment Cancel

Powered by SmugMug | Login | Shopping Cart | Contact | Help | Portions © 2010 SmugMug, Inc.
Show FeedsAvailable Feeds | What are feeds?
Gallery Photos:
Atom FeedAtom | RSS FeedRSS